English Proverb-5
| Proverbs | Translation (Urdu) |
| of little madding come great ease | Ek dar band das dar khole |
| Sealed not your lips in another man’s pottage | Encha khencha wo phirey jo pare paraye beach main |
| Cast in the same mould | Ek thely k chatey batey |
| Chips of the same block | Ek turkish k teer/ Ek saanchey k dhaley howey |
| But one egg and that addled | Ek anda wo bhi ganda |
| Blows will answer blows | Eint k lene patthar k dene |
| A slip of the tongue is the default of the mind/ silence answers much | Ek choop or hazar sookh |
| Strength is increased by concord | Ek or do giyara/ Ek se do bhale |
| United we stand, divided we fall | Itefakh main araam, nafakh main takleef |
| Victory is gained by concord | Bandhi mothi lakh barabar |
| Union is strength | Itehad main barkat he |
| Do nothing to-day that you are likely to repent tomorrow | Asi kerni mat kero jo kal pachtao |
| A crooked stick has a crooked shadow | Naanki lakri ka banka saya |
| Lavish in words niggard in deeds | Baton ka dhani kartab khowar |
| A king’s favour is not the inheritance of anyone | Badshai kisi ki meras nahi |
| He who keeps God for a friend loses nothing | Baal beka na kersake kal jug beeri ho |
| Fortune knocks once at least at every man’s door | Ek Ek dafa sub k din phirtey hen |
| One post and lots of candidates | Ek aanar so bemaar/ Ek jaan hazar arman/ Ek jaan hazar kharidar |
| One example is better than a hundred precepts | Ek nazeer ek so nasihat |
| Sad hours seem long | Ayame mosibat kaate nahi kattey |
| One lie makes ten others necessary | Ek jhoot k lye dus jhooti batain or batani parti hen |
| A rotten sheep infects the whole flock | Ek paapi na-o ko dobota he/ Ek gandi machli sare jal ko ganda ker deti he |
| Some thing is better than nothing | Bilkul na hone se thora bhala |
| Every dog has his day | Bara baras bad kori k din bhi phirtey hen |
Urdu-English Proverb Part-5




