Urdu-English Proverb Part-12
Proverbs | Urdu/Hindi Translation |
The fruit of haste is repentance | Jaldi ka kaam shetan ka |
One beats bush but the other gets the hare | Jaane koi gond makahne khaye koi |
A foolish son is a calamity for the parents | Na janti na dhol bajta |
Better reign in hell than serve in paradise | Janat ki ghulami se jahanum ki hokomat bheter he |
Barking dogs seldom bite | Jo garjta he wo barsta nahi |
East or west, home is best | Jo sokh chobare na balkh na bokhare |
Evil begets evil | Jo bura chahe ouska bura hota he |
Avarice increase with wealth | Jon Jon murghi moti hoti he dum sokerti he |
God helps those who help themselves | Jo khod ko sanbhale ouse aap sanbhale |
Do not live the market for the till | Jowon k karan guddi nahi chori jati |
Gambling readily lends to ruin | Jowe main ababeel bhi har dijye |
Mildness governs better than anger | Jo kaam narmi se nikalta he wo garmi se nahi nikalta |
A thin bush is better than no shelter at all | Jahan rakh nahi wahan arand per dehan |
Of a mole he makes a mountain | Jahan soi na jawy wahan mosal ghosere |
There is no rose without a thorn | Jahan phool wahan kanta |
In for a penny, in for a pound | Jahan so wahan sawa so |
Like priest like people | Jesi rooh wesi farishte |
As is the king so is the court | Jesa raja wesi parja |
Do in Rome as the Ramans do | Jesa des wesa bhes |
As you sow so you shall reap | jesi kerni wesi bharni/ Jesa karoge wesa bharo ge |
A handsome face needs no paint | Chaand na chahe banda |
He who digs a well for others often fall into it | Chah kon raja chah der paish |
A prudent enemy is better than the foolish friend | Bewakhoof dost se dana dushman acha |
To every spring there is an autumn | Chaar din ki chandni or phir andheri raat |
Urdu-English Proverb Part-12