Urdu-English Proverb Part-21
| Proverbs | Urdu/Hindi Translation |
| Avarice is a big vice | Laluch buri bala hai |
| An oak is not felled with one stroke/ a not to the wise and arod to the otherwise | Laton k bhoot baton se nahi maante |
| One toils and another gets the credit | Lare sipahi naam sarkar ka |
| Misfortunes come not single spies but in battalions | Lagti main or lagti hai |
| Borrowed garments never fit | Mangy k kapry kabhi pore nahi aate/ parai charpai rass nahi aati |
| Weather you recognize me or not i am your guest | Maan na maan main tera mahman |
| The raised stick always makes the dog obey | Maar k agay bhoot bhi bhagta hai |
| A man in distress does as much as ten | Marta kia na karta |
| It is based to treat upon a man who is down | Marty ko maare shamadar |
| A fool seeks wealth but a wise man perfection | Mard mare naam ko, na mard mare naan ko |
| He that brought the torch shadoweth him self to give light to another | Masha’lchi khod hi andha hota hai/ Charagh tale andehra |
| Practice sharpens the memory | Mashq se hafiza bharta hai |
| The hardest day will pass away | Musibat k din hamesha nahi rahte |
| The river past and the saint forgotten | Musibat gai or khuda ko bhoole |
| Misfortune do not come singly | Muflisi main ata gilla |
| An empty door tempts the saint | Muft ki sharab tu qazi ko bhi halal |
| Fair exchange in no robbery | Mian bewi razi kia kare qazi |
| It is easier to pull down than to build | Makan ko girana asan, bana mushkil |
| The nearer the church the father from God | Makkah main rhete hain per haj nahi kia |
| The wasp haunts the honey-pot | Makhi methe per hi girti hai |
| To receive gratifications is to lose independence | Moun khaye aankh sajaye |
| Do not be frightened by difficulties | Manzil hazar sakht ho himmat na hariye |
| The wearer best knows where the shoes pinches | Zakham ka ghao mian jane ya paon |
| Do your best and God will reward you | Hath par hila tu khuda bhala kare ga |
| God’s world is not narrow and the beggar is not lame | Hath main lia kansa tu pet ka kia sansa |
| Jack of all trades but master of none | Her fun mola har fun adhoora |
| Every sore has its remedy | Her dard ki dawa hai |
Urdu-English Proverb Part-21