Urdu-English Proverb Part-10
Proverbs | Urdu / Hindi Translation |
The belly has no ears | Pet kisi ki nahi sonta |
To cry out before you are hurt | Pesh – az marg wawella |
Old head on young shoulders | Pet main daarhi |
The steed will die till the grass grows | Ta tarekh az iraq awerdah shood maar gazidah murddha shood |
Mind your own business/ pray not into other people’s affairs | Tujh ko parai kia pari apni naher tu |
Experience is the best teachers | Tajurba sab se bara ustad he |
Do or die | Takht ya takhta |
None can withstand what is decreed by heaven | Tadbeer nahi chalti takhdir k agay |
Togo to the length of one’s tether | Turki tamam hona |
Evil words cut deeper than the sword | Talwar ka ghao bhar jata he baat ka zakham nahi bharta |
Favors bestowed readily are doubly welcome | Turt dan maha kaliyan |
Yours wits have gone a wool gathering | Tumhari aqal ghans charene gai he |
The body at ease, mind at ease | Tun sokhi tu mun sokhi |
Courtesy commands | Tawazah se tokheer barhti he |
Procrastination is a waste of time | Taal matol wakht ka chore he |
To hunt behind the curtain | Taty ki aar main shikar khelna |
Set a thief to catch a thief | Thag hi jane thag ki bhaga |
The is no cure for death | Toli ki boli nahi |
A soft answer turns away the wrath | Thanda loha garam lohe ko katta he |
Let life go if honour remains | Jaan jaye per eman na jaye |
The life to be endangered | Jaan k lale perna |
A sleeping fox catches no prey | Jage so pawe , sowe so khoye |
The early bird catches the worm | Jage ki bachia soye ki kutia |
A good name is better than riches | Jaye laakh per rahy saakh |
Life is sweet to everyone | Jaan sub ko piyari he |
Save life save a million | Jaan bachi so lakhon paye |
Better give the wool than the whole sheep | jub sara jata dekhey tu adha dijye baant |
Urdu-English Proverb Part-10